top of page

Semana de la alta costura, París 2021

La pasada semana fuimos partícipes de uno de los acontecimientos más increíbles del mundo de la moda, la semana de la alta costura en París.


Del 25 al 28 de Enero, 41 diseñadores presentaban sus colecciones en la pasmosa ciudad de París. Este año, como resultado de la situación actual, los desfiles se han plasmado digitalmente, a puerta cerrada (salvo algunas excepciones como la participación de Penélope Cruz y Marion Cotillard en el desfile de Chanel como público), lo que permitió la abierta creación de films y todo tipo de creación digital.


Este año he tenido el inmenso placer de poder entrevistar a algunos de los participantes de este acontecimiento, pudiendo entender el porqué de la elaboración de estas colecciones y las posibles dificultades que se han podido presentar en el proceso.


También hablaré de aquellos desfiles que considero sublimes y merecidos de ver, por su composición y detalles que marcan la diferencia.


No me voy a adelantar a los hechos y voy a comenzar, espero que disfrutéis tanto del artículo como yo lo he hecho elaborando e investigando el mismo. ¡Leed y disfrutad!



ULYANA SERGEENKO

Diseñadora


Ulyana Sergeenko es una diseñadora de moda rusa nacida en Öskemen, Kazajistàn cuya colección para la semana de la alta costura presentó el lunes 25 de enero a las 11.00 AM.


En julio de 2012, organizó su primer desfile de moda en París. En ese mismo año, la revista estadounidense Vanity Fair la incluyó en la lista de las mujeres más elegantes del planeta y The Times le dedicó un artículo.


En sus colecciones hace una gran referencia a la vestimenta típica de la mujer rusa, sombreros con tocados, faldas voluminosas...



Gracias a su gran equipo pude contactar con la jefa de departamento (Olya Chess) para poder realizarle algunas preguntas sobre el desfile.



Decidí comenzar la entrevista preguntando en qué se había inspirado para elaborar la colección ya que es un aspecto muy importante a la hora de entender las diferentes prendas que la conforman, así como el desfile en sí.


<<The collection of the new season is inspired by the art-deco era and its most memorable events and historical characters, such as Russian actress of silent movie Vera Kholodnaya, artist Erte - the author of the most fantastic graphic covers, the sculptor Dimitry Chiparus.>>


``La colección de la nueva temporada está inspirada en la era art-deco y sus eventos y personajes más históricos y memorables, como la actriz rusa de la película muda Vera Kholodnaya, el artista Erte- autor de las portadas gráficas más fantásticas, el escualtor Dimitry Chiparus...´´


Para la apariciones diarias, Ulyana, viste a sus modelos con trajes austeros pero relajados, hombros anchos y ligeramente vueltos hacia arriba, pantalones anchos, cardigans suaves y cómodos vestidos de gasa.

Durante la noche, cada modelo brilla con vestidos hechos de telas vaporosas y aireadas, con flecos resonantes y fragmentos transparentes de cristal esparcidos sobre sus atuendos. La ligereza de los vestidos de noche hechos con tejidos ingrávidos le da plasticidad a toda la imagen como si estuviésemos frente a una escultura viva de Dimitry Chiparus.



Conocida por su gran pasión por la artesanía tradicional y las técnicas raras, Ulyana adorna la nueva colección con numerosos detalles hechos a mano.


Esta temporada, la casa de moda está trabajando junto con más artesanías tradicionales rusas que nunca: los detalles de cristal para ropa y accesorios se crearon en la fábrica Gus Khrustalny, los botones y broches en miniatura para trajes y vestidos fueron pintados por los artistas en "Rostovskaya Finift" , los elementos de encaje para la ropa de noche fueron confeccionados por maestras artesanas en el taller "Lace Land" de Yelets y la fábrica Kadomsky Veniz, los adornos geométricos fueron bordados por Krestetskaya Stitch y los embragues fueron tallados a mano en madera.



``What is the main difference between this collection and the past collections of spring-summer´´.


<<The collection of the new season was created in collaboration with the record number of traditional ateliers, who specialize in the ancient traditions of lace-making, the production of crystal, the art of painted enamels. One of the main goals of the brand is to help, preserve, and develop centuries-old folk crafts, inviting them in the creation of Couture collections.>>






``¿Cuál es la principal diferencia entre esta colección y las colecciones pasadas de primavera-verano´´.


<<La colección de la nueva temporada se creó en colaboración con el número récord de talleres tradicionales, que se especializan en las antiguas tradiciones de la confección de encajes, la producción de cristal, el arte de los esmaltes pintados. Uno de los principales objetivos de la marca es ayudar, preservar y desarrollar artesanías folclóricas centenarias, invitándolas a la creación de colecciones de alta costura.>>


``I wanted to know was it difficult for her to find inspiration to create the collection due to the current situation?´´


<<The pandemic highlighted a lot of processes in a new way. We realized that the original way we decided to develop as a company from its very beginning was right and now became the most actual one. Sustainable production, recycling, handicraft, natural fabrics.. This inspires us to create timeless pieces.>>



``Quería saber si le fue difícil encontrar inspiración para crear la colección debido a la situación actual.´´

<<La pandemia destacó muchos procesos de una manera nueva. Nos dimos cuenta de que la forma original en la que decidimos desarrollarnos como empresa desde sus inicios era la correcta y ahora se convirtió en la más actual. Producción sostenible, reciclaje, artesanía, tejidos naturales .. Esto nos inspira a crear piezas atemporales.>>


Sin duda alguna estamos ante una de la colecciones más indulgentes a la vez que harmoniosa de esta semana tan especial. Aquí debajo podréis ver el desfile al completo.



FRANCK SORBIER

Diseñador

Franck Sorbier es una casa de moda de París que alcanzó el estatus de alta costura en 2005.

Después de trabajar con éxito para Chantal Thomass y Thierry Mugler, el diseñador de moda francés Franck Sorbier presentó su primera colección en 1987.


Franck mostró su colección para la semana de la alta costura en París el 27 de enero a las 11.00 AM. A través de la actriz francesa Catherine Wilkening, Franck, presenta su colección.




``La colección se organiza en torno a esta sala cerrada, surge un espíritu lencero en algunos de los conjuntos, el encaje y el bordado juegan un papel clave. El masculino femenino no se queda atrás, aparece en varias escenas. Los pantalones tapered con pliegues planchados y los pantalones masculinos grandes con pliegues completan el atuendo de trabajo, la silueta vegetal o incluso el estilo académico. El blanco y negro hace que sea fácil de leer como una película fotográfica positiva / negativa. Un regreso a lo básico.´´

-Franck Sorbier; sobre la colección presentada la semana pasada.

``What inspired you to make this collection?´´


<<The idea was to pay homage to women artists. A creative camera that stages different sequences. Realism is the watchword of the season.>>


``¿Qué fue lo que te inspiró para crear esta colección?´´


<<La idea era rendir homenaje a las mujeres artistas. Una cámara creativa que escenifica diferentes secuencias. El realismo es la consigna de la temporada.>>



Viste una blusa de artista en algodón blanco organdí aplicado con ribetes de encaje negro re-bordados sobre un largo vestido palabra de honor coordinado en organdí de algodón blanco.




Vestido de columna con pliegues blancos. Drapeado y dobladillo bordado con conchas marinas tono sobre tono.


``What is the main difference between this collection and the past collections of spring-summer´´.

<<A year ago we organized a presentation with the presence of a rider on horseback, a tribute to the Mexican actress Maria Felix. A legend to the stage and to the city.>>



``¿Cuál es la principal diferencia entre esta colección y las colecciones pasadas de primavera-verano´´.


<<Hace un año organizamos una presentación con la presencia de un jinete a caballo, un homenaje a la actriz mexicana María Félix. Una leyenda para el escenario y para la ciudad.>>


``I wanted to know was it difficult for her to find inspiration to create the collection due to the current situation?´´

<<The inspiration is often in line with the news or what we want to project.

the theme is imposed by itself as a moment of life.>>



``Quería saber si le fue difícil encontrar inspiración para crear la colección debido a la situación actual.´´


<<La inspiración suele estar en consonancia con la noticia o lo que queremos proyectar. el tema se impone por sí mismo como momento de la vida.>>




CHRISTOPHE JOSSE

Diseñador

Christophe Josse es un diseñador de moda Francés. Estudió historia del arte en París, algo que él mismo cuenta que le ayudó a entender la moda de una forma diferente.


Christophe presentaba su colección de la semana de la alta costura el día 28 de enero a las 12.00 AM.




Defiende la pureza, la fluidez contenida y una mezcla improvisada de materiales, juega con sus contrastes y, bajo una línea acariciadora, traza un surco, la expresión perfecta de una belleza hablante.


Presenta una colección donde la harmonía, la relajación, el arte...son los temas principales. Cada una de las prendas presentadas transmite un sentimiento diferente, jugando con colores neutros y materiales lisos todo el tiempo.




1.Blouse col drapé en organza fileté craie, soulignée d’une frise peinte et d’organza effrangé.

Ample jupe en organza fileté craie, plis creux frangés de soie.










2.Draped collar blouse in chalk threaded organza, highlighted with a painted frieze and fringed organza.

Generous skirt in chalk threaded organza, box pleats with silk fringes.



Fotografía: Oliver Saillant 


Dior

Mención especial

Fotografía: Elina Kechicheva 


No me ha podido hacer más feliz crear este artículo, he tenido la inmensa suerte de hablar con dos grandes diseñadores, y he disfrutado creando esta entrada para compartir con vosotros algo más allá de un desfile, unas palabras.


Espero que os haya gustado y lo hayáis disfrutado. No os olvidéis de seguirme en mis redes sociales para enteraros de todo lo que voy publicando.


¡Nos leemos pronto!

Instagram: @yleniaparracho



 
 
 

Comments


Publicar: Blog2_Post
bottom of page